Pushkin’ on with a new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Eugene Onegin, Nabokov’s monumental four-volume translation with commentary and apparatus of Alexandr Pushkin’s novel in verse. It was first (and as far as Nabokov was concerned, finally, after years searching for a publisher and production delays) published by the Bollingen Foundation in 1964. The publication precipitated a literary controversy between Nabokov and his old friend, Edmund Wilson, in 1965 when Wilson published a disparaging review in The New York Review of Books. Nabokov’s revised version was published by Princeton University Press in 1975. It is A37 in the 1986 bibliography.
Tags: Pushkin, translation
-
I have a set that seems to be the US edition (state b) but in a slipcase that has an additional printed sticker for Routledge and a loosely-inserted translator’s note. Is this simply a U.S. set wrongly placed in a UK slipcase?
-
I don’t see the 1963 limited edition of Notes on Prosody, published by Bollingen.
-
4 comments
Comments feed for this article
Trackback link: http://vnbiblio.com/wp-trackback.php?p=1528