Here is a small set of D-item draft pages for translations in Ukrainian. The draft pages include three editions of three translations of three A-items.
You are currently browsing articles tagged Ukrainian.
Tags: translations, Ukrainian
Here are publications of VN in translation issued in 2008 that I’m aware of. This listing is not complete. As more information comes to light, I’ll post it to the blog. In fact, I would appreciate emails or comments adding to or correcting what I have here.
Chinese
The Eye 眼睛 [Yan Jing/Eye], translated by 蒲隆 [Pu Long]. 上海 [Shanghai]: 上海译文 [Yiwen/Shanghai Translation Publishing House], 2008. In wrappers + dj + obi + bookmark. ISBN 978-7-5327-4412-1. |
|
Pnin 普寧 [Puning], translated by 梅紹武 [Mei Shao-wu]. 臺北 [Taipei]: 臉譜 [Cheng Bang], 2008. In wrappers + obi. ISBN 978-986-6739-28-6. |
|
Pale Fire 微暗的火 [A darkened fire], translated by 梅紹武 [Mei Shao-wu]. 上海 [Shanghai]: 上海译文 [Yiwen], 2008. In wrappers. ISBN 978-7-5327-4278-3. |
|
Transparent Things 透明 [Tou Ming/Transparent], translated by 陈安全 [Chen Anquan]. 上海 [Shanghai]: 上海译文 [Yiwen], 2008. In wrappers + dj + obi + bookmark. ISBN 978-7-5327-4278-3. |
|
The Enchanter [new printing] 魔法师 [Mo Fa Shi/Enchanter/Evil spirit master], translated by 金绍禹 [Jin Shaoyu]. 上海 [Shanghai]: 上海译文 [Yiwen], 2008. In wrappers + dj + obi + bookmark. ISBN 978-7-5327-4398-8. |
French
Lolita [new printing] Lolita, translated by Maurice Couturier from the English. Paris: Gallimard, 2008. In series “Folio”, 3532. In wrappers. ISBN 978-2-07-041208-2. |
Galician
Lolita Lolita, translated by Xesús Fraga from the English. Vigo, Spain: Faktoría K de Libros, 2008. In series “Narrativa K”, 4. In wrappers. ISBN 978-84-96957-37-4. |
German
Pale Fire Fahles Feuer, translated by Dieter E. Zimmer and Uwe Friesel. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 2008. In series “Gesammelte Werke”, 10. In boards + dj. ISBN 3-498-04648-9, 978-3-498-04648-4. |
Hungarian
The Defense A Luzsin-védelem [The Luzhin Defense], translated by Horváth Sz. Istvan from the English. Budapest: Európa, 2008. In cloth + dj. ISBN 978-963-07-8458-0. |
|
Pale Fire Gyér világ [World’s poor], translated by Tótfalusi István from the English. Budapest: Európa, 2008. In cloth + dj. ISBN 978-963-07-8459-7. |
Italian
The Stories of Vladimir Nabokov Una bellezza Russa e altri racconti [A Russian beauty and other stories], translated by Dmitri Nabokov, Franca Pece, Anna Raffetto, and Ugo Tessitore. Milano: Adelphi, 2008. In series “Biblioteca Adelphi, 520”. In wrappers. ISBN 978-88-459-2215-2. |
|
The Defense, The Eye, The Gift Romanzi [Novels] (Vol. 1, includes La difesa di Lužin, L’occhio, Il dono), translated by Francesca Salterelli. Milano: Adelphi. In series “La nave Argo”, 2008. ISBN 88-459-2295-2, 978-88-459-2295-4. |
Japanese
The Defense ディフェンス [Difensu/The defense], translated by 若島正 [Wakashima Tadashi]. 東京 [Tokyo]: 河出書房新社 [Kawadeshobōshinsha], 2008. ISBN 4-309-20499-6, 978-4-309-20499-4. |
Portuguese
The Defense A defesa Lujin [The Luzhin defense], translated by Jorio Dauster. Săo Paulo: Companhia das Letras, 2008. ISBN 85-359-1152-9, 978-85-359-1152-7. |
Romanian
Invitation to a Beheading Invitaţie la eşafod [Invitation to the scaffold], translated by Livia Cortorcea from the Russian. Iaşi: Polirom, 2008. In series “Seria de autor Vladimir Nabokov, opere 4”. In cloth + dj. ISBN 978-973-46-1156-0. |
|
Speak, Memory Vorbeşte memorie o autobiografie rescrisă [Speak memory an autobiography rewritten], translated by Sanda Aronescu from the English. Iaşi: Polirom, 2008. In series “Seria de autor Vladimir Nabokov, opere 3”. In cloth + dj. ISBN 978-973-46-1616-0. |
|
Lolita Lolita, translated by Horia-Florian Popescu. Iaşi: Polirom, 2008. In series “Seria de autor Vladimir Nabokov, opere 1”. In cloth + dj. ISBN 978-973-46-1134-8. |
|
Ada Ada sau ardoarea: O cronică familie [Ada or ardor: A family chronicle]. Translated by Horia-Florian Popescu from the English. Iaşi: Polirom, 2008. In series “Seria de autor Vladimir Nabokov, opere 2”. In cloth + dj. ISBN 978-973-46-1133-1. |
Russian
The Real Life of Sebastian Knight Истинная жизнь Себастьяна Найта [Istinnaia zhizn’ Sebast’iana Naita], translated by Геннадий Барабтарло [Gennadii Barabtarlo] from the English. Санкт-Петербург [Sankt-Peterburg]: Забука-классика [Azbuka-klassika], 2008. In pictorial boards. ISBN 978-5-91181-864-7. |
Spanish
Look at the Harlequins! ¡Mira los arlequines!, translated by Enrique Pezzoni from the English. Madrid: Cátedra, 2008. In series “Letras Universales”, 321. In wrappers. ISBN 84-376-2512-2, 978-84-376-2512-6. |
|
Pale Fire, Ada, Transparent Things, Look at the Harlequins! Novelas (1962-1974) [Novels (1962-1974)] (includes Pálido fuego, Ada o el ardor, Cosas transparentes, ¡Mira los arlequines!), translated by Aurora Bernárdez, David Molinet, Jordi Fibla, and Enrique Pezzoni from the English. Barcelona: Galaxia Gutenberg and Círculo de Lectores, 2008. In series “Opera mundi; Obras Completas”, IV. In cloth + dj + slipcase. ISBN 978-84-8109-1589-2 (GG), 978-84-672-1592-2 (CL); series ISBN 978-84-8109-570-8 (GG), 978-84-672-573-9 (CL). |
Ukrainian
Lolita Лоліта [Lolita], translated by Петр Таращук [Petr Tarščuk] from the Russian. Харків [Kharkiv]: Фоліо [Folio], 2008. In series “Библіотека світової літератури [Biblioteka svitovoji literatury/Library of world literature]”. In cloth. ISBN 978-966-03-4127-2. |
|
Lolita Лоліта [Lolita], translated by Петр Таращук [Petr Tarščuk] from the Russian. Харків [Kharkiv]: Фоліо [Folio], 2008. In series “Библіотека світової літератури [Biblioteka svitovoji literatury/Library of world literature]”. In pictorial boards. ISBN 978-966-03-4128-9. |
Tags: translations, Ukrainian
Again with help from Andrey Nickolayenko and this time from Tatiana Ponomareva, director of the Nabokov Museum in St. Petersburg, I’ve received further information about the Ukrainian Lolita. It was translated from the Russian by Peter Taraschuk and published in Kharkov by Folio in 2008 in a run of 1250 copies. It may not be an authorized edition. More is at gazeta.ua.
Tags: Lolita, translations, Ukrainian
A friend in Moscow tells me a Lolita in Ukrainian was published in 2008. Does anyone have details? In fact, has any other VN work been translated and published into Ukrainian? I know of none.
Tags: Lolita, translations, Ukrainian
Recent Comments