bibliography

You are currently browsing the archive for the bibliography category.

Another book that Evgeny Belodubrovsky would like to point out:

Miry i antimiry Vladimira Nabokova, 2011

It is D. Barton Johnson’s Miry i antimiry: Vladimira Nabokova, published in 2011 by Symposium in St. Petersburg, ISBN 978-5-89091-445-3. The book is a Russian translation of Johnson’s 1985 book, Worlds in Regression: Some Novels of Vladimir Nabokov, a study in 12 essays of the “games” Nabokov plays in his novels.

Referring to my previous post of information from Belodubrosky: The Guadanini book of letters, Pis’ma, can be bought from the Russian book dealer Ozon. (Here’s a link to the book on Ozon’s website: http://www.ozon.ru/context/detail/id/18088151.) Also, Belodubrovsky says that the Dva puti semi-facsimile is out of stock and that he is working with the publisher to get it to print some more.

Another new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Nabokov’s Quartet, a collection of three Russian stories and one English story, published by Phaedra in New York in 1966. It is A38 in the 1986 bibliography.

Tags:

Evgeny Belodubrovsky, the St. Petersburg-based scientist and Nabokov scholar, has asked me to post information about some Nabokov items he was involved in publishing.

Dva puti, 2003, front cover

This is a 2003 semi-facsimile reprint of Nabokov’s second extant book, Dva puti, from 1918. The original is my A3.1; this reprint is A3.2.

 

Pis'ma by Irina Guadanini, front cover

This is a selection of letters by Irina Guadanini whom Nabokov had an affair with beginning in 1937. I know nothing more about the volume.

For inquiring about getting copies of the books, write to Belodubrovsky in Russian at the Nabokovian email address, profpnin@mail.ru.

Tags: ,

And a new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Камера обскура [Kamera obskura/Laughter in the Dark], Nabokov’s sixth novel in Russian, published by Sovremennye Zapiski and Parabola in 1933. Nabokov translated it into English (Bobbs-Merrill, 1938) after being quite dissatisfied with Winifred Roy’s English translation issued by John Long in 1936. It is A14 in the 1986 bibliography.

Tags: ,

A new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Poems and Problems, a collection of 39 poems in Russian with Nabokov’s English translations, 14 poems in English, 18 chess problems, and solutions to the problems. For a book presenting works that Nabokov wasn’t well-known for, it commands a relatively high price in the rare book market. It was first published in 1971 by McGraw-Hill. It is A41 in the 1986 bibliography.

Tags: , ,

A new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Vladimir Nabokov: Selected Letters: 1940–1977 was first published in 1989 by Harcourt Brace Jovanovich. It is a hefty volume of 473 items, almost all letters, of course. Included are some letters written to Nabokov, several pages of photos, and a little endpaper collection of Nabokov’s delightful butterfly inscriptions. It is A59 in the 1986 bibliography.

Tags:

A new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Lectures on Ulysses, a limited edition of Nabokov’s lecture notes in holograph on James Joyce’s novel, was published only once, in 1980, by Bruccoli Clark. It is A52 in the 1986 bibliography.

Tags:

A new set of draft pages for the revised and updated bibliography: The Nabokov-Wilson Letters: Correspondence Between Vladimir Nabokov and Edmund Wilson 1940-1971 was first published in 1979 by Harper & Row. In 1980, the publisher issued a partially corrected paperback. And then in 2001, the University of California Press put out a revised and expanded edition as Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov-Wilson Letters, 1940-1971 with 59 new letters (29 by Nabokov) and multiple corrections, in particular of dates. It is A49 in the 1986 bibliography.

Tags:

A new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Nabokov’s third poetry collection (the first commercially published), Гроздь [Grozd’ / The cluster], issued as a small booklet by Gamaiun in Berlin at the end of 1923. It is A5 in the 1986 bibliography.

Tags: ,

A new set of draft pages for the revised and updated bibliography: Nabokov’s third novel, Защита Лужина [Zashchita Luzhina / The Luzhin Defense], published in wrappers of deep black with gold lettering in Berlin by Slovo in 1930. Nabokov’s translation was issued by G.P. Putnam’s in 1964 under the title, The Defense. It is now more commonly titled The Luzhin Defense. It is A10 in the 1986 bibliography.

Tags: ,

« Older entries § Newer entries »